Девочку Молли Мун нашли в картонной коробке и отдали в приют. Десять ужасных лет прожила Молли в приюте. Директор всячески унижала девочку, учителя ругали, а другие дети насмехались. Однако Молли мечтает о прекрасной жизни. И вот однажды в руки девочки попадает книга о гипнозе — и все невероятно меняется! И дальше ее ждут головокружительные приключения, блестящая жизнь... Но на такой талант положил глаз злодей, который хочет воспользоваться способностями Молли для осуществления своих черных замыслов...
Автор | Джорджия Бинг |
Художник | Марина Пузыренко |
Серия книги | Моллі Мун |
Год издания | 2020 |
Страниц | 304 |
ISBN | 978-966-429-375-1 |
Вес | 0.65 |
Размер | 240 х 170 х 21 |
Переводчик | Наталья Косенко. |
Обложка | Твердая |
Возраст | 9+ |
Язык издания | Украинский |
Девочку Молли Мун нашли в картонной коробке и отдали в приют. Десять ужасных лет прожила Молли в приюте. Директор всячески унижала девочку, учителя ругали, а другие дети насмехались. Однако Молли мечтает о прекрасной жизни. И вот однажды в руки девочки попадает книга о гипнозе — и все невероятно меняется! И дальше ее ждут головокружительные приключения, блестящая жизнь... Но на такой талант положил глаз злодей, который хочет воспользоваться способностями Молли для осуществления своих черных замыслов...
Жахливий переклад. Як доросла людина, що вільно володіє українською мовою хочу сказати що я не знаю значення дуууже багатьох слів. Переклад наче навмисне зроблений таким чином, щоб читати цю книгу було вкрай важко. Та якщо ви хочете збагатити свій словарний запас словами, які в жодному разі не зустрінуться вам у реальному житті та, скоріше за все, в інших книгах, то ця книга вам точно в цьому допоможе.
Вітаємо, пане Олександре! Дякуємо за Ваш відгук, ми цінуємо кожен відгук наших читачів. Зі свого боку можемо Вас запевнити, що цей переклад виконаний досвідченим фахівцем-філологом, книга має багато позитивних відгуків. Стиль і мова перекладачів можуть відрізнятися і не всім припасти до смаку, чимало подібних ситуацій є як у класичній, так і в сучасній літературі. Мова письменників та перекладачів абсолютно різна, відрізняється стиль викладу та лексика, навіть якщо вони творили в одну добу. Ще раз дякуємо за увагу до наших видань і щиро зичимо знайти книжечки, які будуть легко читатися і принесуть Вам справжнє задоволення!