Накануне Хэллоуина мы решили сопоставить два издания итальянской писательницы и иллюстратора Барбары Кантини — первую часть серии «Мортіна» и новинку «Пуффі та Брунільда. Трішки чарів» и сравнить их.

Героини

 

Начнем с первой. Мортина — зомби-девочка подростового возраста; мечтает о настоящей дружбе, общении и играх с другими детьми. Застенчивая, любознательная кроха живет в Заброшенной вилле вместе с тетей Домовиной (укр. «Домовина» — гроб).

Брунильда в свои десять (как минимум десять) знает, чего хочет, умеет планировать и просить помощи, работает в цветочном магазине, живет с мамой, бабушкой и их котами.

И Мортина, и Брунильда имеют яркую внешность: под глазами зомби пролегли фиолетовые тени, а ведьмочка имеет длинные рыжие волосы, которые никогда не расчесывает. Главное отличие двух героинь — их происхождение. Мортиназомби, которая может безболезненно отрывать части своего тела и пристраивать их назад и разговаривать с другом-песиком. Брунильда же — начинающая ведьма.

Девочек объединяет желание найти настоящих друзей: у Мортины есть собака породы левретка по кличке Смуток. Брунильда же пытается найти себе кота и не простого, а настоящего ведьминого.

 

Чего ты хочешь, крошка?

 

Находясь в Заброшенной вилле, девочка-зомби без устали играет с собственной собакой, гуляет по саду и мечтает хотя бы несколько минут поговорить с обычными людьми. На мой взгляд, бессмертная кроха нуждалась в друзьях, потому что через общение с другими мы лучше понимаем себя, происходит такая взаимная идентификация. Брунильда же мечтает стать такой же ведьмой, как ее бабушка и мама, чтобы творить чудеса.

 

У Брунильды прекрасные отношения с семьей: мама Зельда помогает варить зелье, дает наставления, бабушка-летчица Матильда учит управлять метлой, поддерживает внучку. Мортина живет с тетей в заброшенной вилле на подобие принцессы из сказки «Рапунцель». Хотя мачеха держала украденную девушку из-за эгоистических намерений, Домовина просто боялась крестьян, думала те выгонят ее из имения. Кстати о Рапунцель. Определенное сходство есть у нее и с Брунильдой. Ведь будущая ведьма имеет длинные волосы, в которых прячет много предметов.

 

Кто мог бы подумать? Да это же…

    

Замечу, что иллюстрации автора принципиально отличаются от рисунков к другим детским изданиям. Сказочный стиль серии о зомби-девочке напоминает средневековый макабр, только не пугающий, а забавный, интересный. А если провести параллель с художниками, то рисунки Барбары Кантини напоминают работы американского художника прошлого века Эдварда Гори (он тоже, кстати, иллюстрировал книги).

«Недостоверность» изображения, определенная комичность предметов, рисунки вроде виммельбухов, намного больше рассказывают о быте и устройстве семьи, чем слова. А еще такие развороты стимулируют воображение и развитие навыка сторителлинга: рассматривая издание, ребенок придумывает собственные истории. Кстати, таким образом, можно поиграть с детьми:

• пусть назовут все прямоугольные предметы,

• посчитают цветы,

• найдут тыквы на странице и т.д.


Пуффи-38.jpg


Жанровое определение «Мортіни» — сказка, а «Пуффі та Брунільда. Трішки чарів» — сказочная повесть. Серьезных отличий по структуре повествования я не нашла и думаю, не следует их искать. Оба издания пестрят ссылками, аллюзиями на произведения искусства, реальных личностей, пародии на физические вещи.


Твое имя


Думаю, с уроков литературы все помнят широко распространенный художественный прием, когда автор указывает прозвищем или именем на характерные черты персонажа. Прием носит название «говорящее имя».

Все персонажи «Мортіни» имеют имена, произошедшие от существительных, связанных со смертью, похоронами и т.д. Главная героиня серии рассказала, что ее имя переводится как «Смертина», ее песика зовут Смуток, тетю — Домовина, дедушку (от него осталась только голова) — Склепом. В издании «Пуффі та Брунільда. Трішки чарів писательница «венчает» значимыми существительными предметы, наподобие медведя Хутряка, метлы Руджерки, даже ген Пируэт значит… прочтите сами, что случается с теми, кто его имеет.


Оба произведения достойны того, чтобы их прочитали на Хеллоуин. Советую ознакомиться с ними и найти собственные отличия и схожесть. А мы пока продолжим ждать новых изданий серий «Мортіна» и «Пуффі та Брунільда».  


P.S. Только никому не говорите


Не известно совпадение это или нет, но в первой части «Мортіни» в уголке страницы есть рисунок кота с надписью «настоящий ведьминский кот». А несколькими разворотами назад есть рисунок книги Эдгара По «Черный кот» — известный хоррор-рассказ американского писателя, где фигурирует черный кот, у которого после определенных событий появилось белое пятнышко на шерстке (это очень грустное произведение, мы не сопоставляем его с изданиями Барбары Кантини и не призываем читать). Может, это намек автора на Пуффи — героя ее будущего рассказа? Ведь Э. По отмечал в своем произведении: «Все черные коты — это оборотившиеся ведьмы» (пер. Д.Михайловского).


мортына-в-статью.jpg