Дівчинку Моллі Мун знайшли в картонній коробці й віддали до сиротинця. Десять жахливих років прожила Моллі в притулку. Директорка всіляко принижувала дівчинку, учителі сварили, а інші діти насміхалися. Тим часом Моллі мріє про прекрасне життя. І ось одного дня до рук дівчинки потрапляє книга про гіпноз — і все неймовірно змінюється! І далі на неї чекають карколомні пригоди, блискуче життя… Проте на такий талант накинув оком злодій, який хоче скористатися здібностями Моллі для здійснення своїх чорних задумів…
Автор | Джорджія Бінг |
Художник | Марина Пузиренко |
Серія книги | Моллі Мун |
Рік видання | 2020 |
Сторінок | 304 |
ISBN | 978-966-429-375-1 |
Вага | 0.65 |
Розмір | 240 х 170 х 21 |
Перекладач | Наталія Косенко |
Обкладинка | Тверда |
Вік | 9+ |
Дівчинку Моллі Мун знайшли в картонній коробці й віддали до сиротинця. Десять жахливих років прожила Моллі в притулку. Директорка всіляко принижувала дівчинку, учителі сварили, а інші діти насміхалися. Тим часом Моллі мріє про прекрасне життя. І ось одного дня до рук дівчинки потрапляє книга про гіпноз — і все неймовірно змінюється! І далі на неї чекають карколомні пригоди, блискуче життя… Проте на такий талант накинув оком злодій, який хоче скористатися здібностями Моллі для здійснення своїх чорних задумів…
Жахливий переклад. Як доросла людина, що вільно володіє українською мовою хочу сказати що я не знаю значення дуууже багатьох слів. Переклад наче навмисне зроблений таким чином, щоб читати цю книгу було вкрай важко. Та якщо ви хочете збагатити свій словарний запас словами, які в жодному разі не зустрінуться вам у реальному житті та, скоріше за все, в інших книгах, то ця книга вам точно в цьому допоможе.
Вітаємо, пане Олександре! Дякуємо за Ваш відгук, ми цінуємо кожен відгук наших читачів. Зі свого боку можемо Вас запевнити, що цей переклад виконаний досвідченим фахівцем-філологом, книга має багато позитивних відгуків. Стиль і мова перекладачів можуть відрізнятися і не всім припасти до смаку, чимало подібних ситуацій є як у класичній, так і в сучасній літературі. Мова письменників та перекладачів абсолютно різна, відрізняється стиль викладу та лексика, навіть якщо вони творили в одну добу. Ще раз дякуємо за увагу до наших видань і щиро зичимо знайти книжечки, які будуть легко читатися і принесуть Вам справжнє задоволення!